英文知名品牌与广告语翻译可口可乐(Coca-cola)、索尼(Sony)、金利来(Goldlion)、奔驰(Benz)、耐克(Nike)“翻得好(Findhow)”Vitasoy (维他奶) Johnson婴儿护肤用品由原译名“庄臣”到现在译名“强生”;Reebok运动鞋由“雷宝”更名为“锐步”;Hewelette Packare电脑公司由冗长的“休利特一一帕卡德公司”简化为如今的惠普公司Head & Shoulders译为“海飞丝”。Panten译为“潘婷”。Safeguard译为“舒肤佳”。Olay译为“玉兰油”。优雅动听、惟妙惟肖、回味无穷半岛·体育中国官方网站平台登陆。日本Suntory公司品牌的中文译名为三得利,不但发音贴切,且蕴涵中华人文精神。Kiss Me (化装品品牌)奇士美。日本丰田公司的LEXUS汽车,其中文译名“凌志”取自“久有凌云志,重上井冈山”壮丽诗句。